Поделиться Поделиться

Н.В. Забабурова. Перевод, статья, примечания, 2012 3 страница

1788 «Велю связать его пока, Но биться, – молвил, – не позволю.

Все вы, вассалы, я глаголю, Должны верны мне быть затем, 1792 Что вы обязаны мне всем.

Прошу, приказываю вам.

Он действует сродни глупцам,

Причина же в его гордыне; 1796 Не повинуется мне ныне».

«Его удержим, – те в ответ, –

И не дадим ему, о нет,

Осуществить своё решенье,

1800 И он девицу, нет сомненья, Отпустит волей иль неволей». Его схватили, побороли, Держа за руки, за власы.

1804 «Признай своё безумство, сын, – Сказал отец, – пойми, что стало: Не власть, а мощь твоя пропала Ристать на копьях иль мечах.

1808 Сколь ты ни гневайся в сердцах И не чини в себе растраву,

Ты сделай то, что мне по нраву, Тогда поступишь как мудрец.

1812 Что предложу, узнай, юнец.

Дабы смирить упрямый нрав твой,

Коль пожелаешь, днесь и завтра

За этим рыцарем мы сами

1816 Пойдём полями и лесами, И каждый на коне своём.

В дороге, может быть, найдём

Мы соглашение и выход,

1820 И я тебе позволю прихоть, Коль пожелаешь, с ним сразиться». Тот принуждён был согласиться, Хоть против воли, с комом в горле, 1824 Как тот, кого к стене припёрли.

Условье он поставил тут:

Вдвоём за рыцарем пойдут.

Стал ясен дела оборот, 1828 Все луг заполнили и вот Толкуют: «Видели ли вы? О, кто в телеге был, увы,

Того почтили не по чину,

1832 И нашего сеньора сыну

Придётся силе покориться, Оставив рыцарю девицу.

Он по достоинству поступит, 1836 Коль деву недругу уступит. Отныне проклят тот стократ, Кто для него играть не рад!

Вернёмся к играм». И опять 1840 Рондо затеялись плясать.

Отъехать рыцарь не преминул И луг танцующих покинул. Девица шла не отставая,

1844 Идти с эскортом не желая.

И оба сильно торопились.

Отец и сын им вслед стремились

Чрез кошенный недавно луг,

1848 Покуда в жаркий полдень вдруг

В красивом месте не нашли Часовню, там же невдали Стена и кладбище за нею39.

1852 Не уподобившись злодею, Воитель спешился и в храм Пошёл, чтоб помолиться там.

Девица с поводом в руках 1856 Ждала его при воротах.

Когда закончил он молиться

И поспешил к ней возвратиться, Монаха пожилого встретил.

1860 Монах же рыцаря приветил. И рыцарь, ближе подошед, Послал учтивейший привет, Спросив, что скрыто за стеной.

1864 И отвечал монах седой:

«Там кладбище». – «Храни вас Боже, Меня туда сводите». – «Что же, Свожу охотно, господин».

1868 Он двинулся, вслед паладин.

Вошли на кладбище. Надгробья

Столь дивны там, что им подобья От Домба до Памплоны нет40.

1872 На каждом имя как ответ

На то, кому когда­нибудь Навек здесь суждено уснуть.

И слова вымолвить не в силах, 1876 Читал слова он на могилах:

«Здесь упокоится Гавэйн».

Иль «здесь Лохольт», иль «здесь Ивэйн»41.

И дальше множество имён

1880 Тех, кто прославлен иль почтён, Героев лучших и известных В краях и дальних и окрестных.

Нашёл одну он средь могил

1884 Из мрамора, что свежим был, Превосходил красой иные.

Спросил монаха он: «Такие Могилы эти здесь к чему?» 1888 Монах ответствовал ему: «Вы эпитафии читали,

И если их вы разобрали,

Тогда поймёте без сомненья 1892 И смысл их и могил значенье».

«А та, величественней всех,

К чему она?» Отшельник рек:

«Я рассказать о ней намерен.

1896 Сей монумент, как я уверен, Величественней, краше прочих, Он образец искусства зодчих.

Таких не зрел – ни я, ни кто.

1900 Внутри он краше, но зато Не смейте даже и мечтать Его изнанку увидать, Старались бы безрезультатно.

1904 Семь силачей лишь, вероятно, Когда бы силу напрягли, Открыть могилу бы смогли.

Дабы с неё плиту хоть сдвинуть,

1908 Скажу вам, коль умом раскинуть, Потребно семеро, как раз Могучей и меня и вас.

На камне надпись я прочту:

1912 «Тот, кто поднять сию плиту Возможет без труда один,

Спасёт и женщин и мужчин –

Тех пленников страны, отколе

1916 Ни серв, ни знатный из неволи, Коль он не местный, не спасался.

Никто домой не возвращался

Из пленников, меж тем вольны

1920 Все жители той стороны Уйти, прийти когда угодно».

Не медлил рыцарь: он свободно

Схватил, поднял плиту могилы, 1924 Не прилагая даже силы.

Десятерых бы посрамил – Их силе вызов брошен был.

Монах дивился, и настолько,

1928 Что чуть не пал без чувств, как только

Невиданное увидал,

Поскольку он не ожидал Увидеть то, что, право, чудно.

1932 «Сеньор, – сказал, – а вам нетрудно

Желанье выполнить моё И имя мне назвать своё?» И рыцарь: «Нет, смогу едва ль». 1936 Монах на это: «Очень жаль.

Вы б куртуазно поступили, Когда бы имя мне открыли.

Вас были б наградить готовы.

1940 Но из какой страны и кто вы?» «Я рыцарь, как заметно вам, Из королевства Логр я сам.

Вам знать достаточно и то.

1944 Теперь прошу, скажите, кто Здесь упокоится навеки?»

«Сеньор, – освободитель некий

Тех, кто томится взаперти 1948 В стране, откуда не уйти». Едва отшельник речь кончает,

Его воитель поручает

Предвечному и всем святым

1952 И, быстро попрощавшись с ним, Спешит к попутчице назад. Была девица возле врат, Седой монах стоял при ней. 1956 Они – в дорогу поскорей.

Пока она в седло садилась,

Всё, что на кладбище случилось, Монах успел ей рассказать.

1960 Он имя рыцаря назвать Просил, коль ей оно известно,

И так настаивал, что честно

Ответила девица «нет»,

1964 Мол, тем не мене не секрет,

Что нет ему подобных в мире, Где ветра властвует четыре.

На том она простилась с ним, 1968 Спеша за спутником своим. Те двое, ехавшие вслед,

Достигли церкви, там нашед Лишь одного того монаха.

1972 Отец, на ком без лат рубаха,

Спросил: «Сеньор, не проезжал Здесь рыцарь, что сопровождал Девицу? Расскажите нам».

1976 Монах ответил: «Передам Всё, что здесь было, вам исправно.

Они уехали недавно.

И рыцарь этот неизвестный

1980 Здесь подвиг совершил чудесный, Сумев один и не в поту

Могилы мраморной плиту

Поднять. Освободить готов

1984 Он королеву из оков И с нею вызволит успешно И прочих узников, конечно.

Но это новость ли для вас,

1988 Который надпись много раз На мраморной плите читал,

Что не рождался и не знал

Седла ещё подобный воин,

1992 Что был бы рыцаря достоин?» Тут старый рыцарь сыну молвил: «Ты слышал? Кто сие исполнил, Не исключительно ль силён?

1996 Теперь понять ты принуждён, Кто, я иль ты, свершил ошибку. Я б не дозволил вашу сшибку И ради города Амьена42.

2000 А ты противился надменно И не внимал моим советам.

Вернуться следует при этом,

Иначе глупость совершим,

2004 Коль вслед им снова поспешим».

И тот ответил: «Я согласен.

За ними путь теперь напрасен.

Раз вы хотите, повернём».

2008 И мудрость выказал он в том.

Девица ехала всё время

Близ паладина стремя в стремя, Ведь с ним поладить ей хотелось 2012 И вызнать имя не терпелось. Его назваться умоляла, Неоднократно призывала, Пока не молвил он, смягчась:

2016 «Иль я утаивал от вас?

Мой дом – Артурова держава. Во имя веры в Бога, право, Вам имя не скажу своё».

2020 И с просьбой отпустить её Она сворачивает вспять.

Он и не думал возражать.

Девица сразу скрылась прочь.

2024 Пока не наступила ночь, Скакал без спутницы воитель

И в повечерие увидел

(Путь продолжал он в эту пору),

2028 Как рыцарь выехал из бора, Где он охотился пред тем.

К седлу был пришнурован шлем

И мясо дичи, что дотоле

2032 Добыто было Божьей волей.

Под ним был конь дородный пегий.

Представ пред Рыцарем телеги,

Вассал привет ему изрек43, 2036 Позвав учтиво на ночлег. «О господин, ночь наготове. Сейчас задуматься о крове Уже приспело, в самом деле.

2040 В мой дом недалеко отселе Сопровожу вас сей же час. Радушнее не примут вас, Вы там всё лучшее найдёте.

2044 Я буду счастлив, коль пойдёте». «Взаимно», – отвечает тот.

Вассал немедля сына шлёт,

Чтоб, прежде очутившись дома,

2048 Всё приготовил для приёма И ужин им поторопил.

Сей паж охотно поспешил

Исполнить отчее веленье,

2052 С готовностью, без промедленья Он на коне вперёд стремится.

Кому не нужно торопиться,

Те продолжали путь, пока 2056 Не добрались до очага. Вассала этого жена

Была любезна и нежна,

Пять сыновей, любовь отца, –

2060 Пажей там трое, два бойца, И дочери – две чаровницы, Ещё не замужем девицы.

Все, родом не из этих мест,

2064 Несли здесь узнический крест,

В неволе проводили дни Уж время долгое; они

Родились в королевстве Логр44.

2068 Вассал учтиво на порог Чрез двор свой рыцаря приводит. Навстречу дама к ним выходит, С ней дочери и сыновья.

2072 К услугам гостя вся семья. Слезть помогают, привечают,

А их хозяин не взирает

На дочек и сынов своих,

2076 Ведь было ясно всем, что их Отец желает, гостю чтобы Приём оказан был особый.

Оружье приняли и шлем,

2080 И дочь хозяина меж тем Сняла свою накидку с плеч,

Чтоб рыцаря в неё облечь45.

А ладно ль подавали ужин, 2084 Об этом вовсе сказ не нужен. Когда отужинали, то Не воспротивился никто Тому, чтобы потолковать.

2088 Вассал вопросы задавать Стал гостю своему, пытая, Кто он и из какого края, Но как зовут, он не спросил.

2092 Ответить рыцарь поспешил:

«Из королевства Логр я родом, А здесь впервые, мимоходом».

Вассал ответом поражён,

2096 Он и взволнован и смущён, А с ним и дети, и жена.

Все ощутили скорбь сполна

И так промолвили в кручине:

2100 «Сеньор, несчастны вы отныне. В своей столь горестной юдоли

Вы ссылку с рабскою неволей,

Как мы, здесь примете, увы!» 2104 Он их спросил: «Откуда вы?» «Сеньор, из ваших же краёв. Здесь много ваших земляков В плену, достойнейших людей.

2108 Будь проклят и обычай сей, И тот, кто оный соблюдает46.

Никто из пришлых не желает,

Однажды забредя сюда, 2112 В стране остаться навсегда! В страну открыта всем стезя, Но не остаться в ней нельзя.

Произойдёт и с вами то же – 2116 Не выйдете отсюда тоже».

«Уйду, во что бы то ни стало». И был такой ответ вассала:

«Как? Вы уверены вполне?»

2120 «О да. Коль Бог поможет мне, Чтоб победить, свершу я труд». «Тогда и прочие уйдут Без страха, и беда их минет.

2124 Ведь если хоть один покинет Темницу эту полноправно, Все остальные и подавно Отселе выйдут без препон».

2128 И тут вассал был принуждён Припомнить вдруг рассказ один

О том, как храбрый паладин

Проникнет силою в страну

2132 За королевой, что в плену У принца, у Мелеагана: «Как вижу я, здесь нет обмана, Он – это он. Ему скажу».

2136 И молвил: «Вас, мессир, прошу, Своей задумки не скрывайте. Я лучшие советы, знайте, Взамен вам искренне подам.

2140 И буду в выигрыше сам, Лишь если вы свершите дело. Вы мне откройте правду смело, Свобода многих на кону.

2144 Уверен, вы пришли в страну, Чтоб королеве дать свободу, К сему неверному народу, Который хуже сарацин»47.

2148 Ему ответил паладин:

«Иного не ищу совсем. Где держат пленницу не вем, Но вызволить намереваюсь.

2152 В советах очень я нуждаюсь, Вы мне их дайте, коль возможно». Второй же: «О, дорогой сложной Вы вознамерились идти.

2156 Она вас сможет привести

К Мосту Меча, но надо вам Серьёзно внять моим словам:

Поверив мне, придёте прямо

2160 Дорогою надёжной самой

К Мосту Меча в конце концов.

Туда вас проводить готов».

Кратчайший путь найти желая,

2164 Спросил воитель: «Та, другая, Пряма ли, как сия дорога?»

Другой ответил: «Нет, намного

Она длинней, но только так

2168 Надёжней». Он же: «То пустяк;

Но объясните всё подробней, Мне тем путём пойти удобней».

«Вы на него не попадёте,

2172 Ведь если вы сюда пойдёте, К проходу путь вас приведёт. Чреват опасностью проход, Что Каменным зовёт молва48.

2176 Хотите, расскажу сперва

О страшных сложностях прохода? Там и коню не будет хода, Бок о бок двое не пройдут.

2180 Проход сей зорко стерегут, Он денно, нощно защищён.

Вам будет доступ преграждён На путь, что ляжет перед вами.

2184 Разят там копьями, мечами, И вам придется попотеть, Дабы его преодолеть».

Когда рассказ он завершил,

2188 Явился рыцарь, это был Один из сыновей вассала,

«Коль вы желаете, – сказал он, – Сеньора проведу туда».

2192 И паж, поднявшись, рек тогда:

«И мне пойти позвольте с ним». Отец с охотою двоим Своё согласие даёт.

2196 Так рыцарь не один пойдёт.

Благодарит их за услугу, Ведь рад он был такому кругу.

Беседа подошла к концу,

2200 Покой отводят удальцу, Где спал он, ведь устал немало. Как только небо просияло,

Он сразу встал, и то узрел

2204 Тот, кто с ним ехать захотел.

C постелей радостно вскочили, Едва их в латы облачили, Они тотчас пустились в путь.

2208 Паж впереди был; и ничуть С дороги все не отступали,

На Каменный проход попали В урочный час49 и прямиком.

2212 Там в центре пост был, а на нём Всегда дозорные блюли.

Они едва ли подошли.

Тот, кто в бойнице пребывал, 2216 Увидев их, подал сигнал:

«Враги, враги идут!» И вмиг,

Откуда ни возьмись, возник Вблизи бойницы рыцарь конный, 2220 В броне, отлично снаряжённый. Оруженосца два при нём, И всяк с секирою притом.

Лишь рыцарь на проход взошёл,

2224 Его укором уколол За ту телегу стражник грубо:

«Вассал, ты поступаешь глупо, –

Сказал он. – Дурень, ты дерзишь, 2228 Раз так войти к нам норовишь!

Запретен путь от этой вехи

Тому, кто побывал в телеге.

Бог от телег тебя храни!»

2232 Тут сшиблись яростно они,

Как позволял коней их раж. Прохода Каменного страж

Копьём нанёс удар свирепый, 2236 И разлетелось древко в щепы. Его же в шею поразил

Противник. Щит тот обронил

И вверх тормашками слетел,

2240 На камни пав. И не у дел Секироносцы не остались,

Но биться с ним и не пытались,

Ведь не желали зла отнюдь 2244 Ни паладину, ни коню50. И рыцарь понял без труда, Что не хотят ему вреда И зла ему не причинят.

2248 Он и не вытащил булат И путь продолжил, слов не тратя, А двое спутников шли сзади.

Один из них сказал другому,

2252 Что равных рыцарю такому Не знает, что его отваги

Не в том ли явственные знаки, Что он преодолел проход?

2256 Он брату младшему речёт:

«Во имя Бога, брат мой милый, Вернись к отцу, собрав все силы, Скажи, что сделал спутник наш». 2260 Но возразил на это паж,

Мол, ни на что не согласится,

От рыцаря не отлучится, Пока его тот не почтит 2264 И в рыцари не посвятит. И, мол, пускай брат сам хлопочет, Раз новость сообщить он хочет.

Итак, все трое не скучали,

2268 И три часа почти промчали. Предстал им человек тогда, Спросил он, кто они, куда.

«Мы рыцари, – те молвят дружно, – 2272 Идём туда, куда нам нужно». А встречный рыцарю сказал:

«Сеньор, я б дать приют желал

И вам, и спутникам». К тому

2276 Он обратился, кто ему Сеньором прочих двух казался.

«Нетрудно, – рыцарь отозвался, – Приют какой­нибудь найти,

2280 Но трус лишь мешкает в пути,

Не дея всё во имя дела, За кое он уж взялся смело.

Моё же дело – нет огромней, 2284 И до привала далеко мне».

А тот настаивал упрямо: «Мой дом не близко. Скажем прямо, Отсюда он весьма далёк.

2288 Туда отправьтесь, помня впрок,

Что вас там примут в час урочный, Придёте же порой полночной».

«Тогда я с вами», – рыцарь рек.

2292 Поехал первым человек, Чтоб путь указывать троим, Что шли по тракту вслед за ним.

Уйти уж далеко успели,

2296 Как вдруг конюшего узрели, Что мчал галопом превосходным Верхом на скакуне дородном И гладком, словно яблонь плод.

2300 И человеку крикнул тот:

«Мессир, поторопиться время! Днесь ополчилось Логра племя На обитателей сих мест.

2304 Войну затеяли окрест, Вскипают мятежом и смутой

И молвят, что в стране как будто

Уж появился тот воитель,

2308 Который всюду победитель, Которому не запретишь Ходить, куда захочет лишь, И над вражиной править суд.

2312 Все молвят, что намерен тут Он справедливость и свободу

Восстановить всем нам в угоду51.

Спешите же», – конюший рек.

2316 Коня пришпорил человек.

Другие радовались вместе, Всё было ясно им в том жесте.

Помочь друзьям желали все, 2320 И сын вассала молвил се:

«Сеньор, внемлите же – и будем Спешить на помощь нашим людям, Что там уж подняли мечи».

2324 А тут возьми и поскачи Тот человек в мгновенье ока

К недальней крепости высокой, Что выдавалась над холмом.

2328 Он мчится к входу прямиком, Те следом шпорят скакунов. Стена высокая и ров Сию твердыню защищали.

2332 И как в неё они попали, Так впрямь за спинами у них

Дверь опустили в сей же миг, Назад им перекрыв дорогу.

2336 «Вперёд же! Коль угодно Богу, Нас не задержат здесь ничем». И вслед за человеком тем Направились к двери другой.

2340 Здесь нет препоны никакой, Но только вышел тот за стены, Вдруг позади него мгновенно Упала подвесная дверь.

2344 Все опечалились теперь,

Поняв, что в западне, к несчастью, Под некой колдовскою властью.

Но тот, о ком рассказ ведём,

2348 Носил кольцо и камень в нём, Чудесное имевший свойство – Все чары он вводил в расстройство,

Лишь на него взглянуть. И сразу

2352 Кольцо подносит рыцарь к глазу И говорит, на камень глядя:

«О дама, дама, Бога ради, Нуждаюсь в вас, без вас невмочь, 2356 Коль захотите мне помочь». Та дама – фея52 – против чар Ему кольцо вручила в дар, Ведь ею был воспитан он.

2360 Теперь он твёрдо убеждён, Что от неё придёт спасенье,

Где б ни был он. И тем не мене,

Воззвав к защитнице своей,

2364 По камню понял рыцарь сей, Что колдовство тут ни при чём, И очевидно, что втроём Заточены в плену теперь.

2368 Но видят: потайная дверь, Узка, низка и на засове. Тотчас мечи их наготове

И враз разят. Удар таков,

2372 Что спал разрубленный засов.

Но лишь они достигли воли,

Увидели за башней, в поле,

Вскипает бой, горяч, суров,

2376 И в нём по тысяче бойцов

От тех и тех, коль не считать Бессчётных негодяев рать.

Сошли они на луг зелёный,

2380 И не по летам искушённый Вассала сын сказал тогда:

«Пред тем как броситься туда, Пойти и вызнать не умно ли,

2384 С какой же стороны на поле Все те, которые друзья? А где они, не знаю я, Но посмотрю, коль вы хотите».

2388 Герой ему: «Хочу, идите И возвращайтесь сей же час!»

Пошёл, и сразу возвратясь,

«Хвала фортуне! – молвил он.–

2392 Я подтвержу, ведь убежден, Что те, кто ближе, это наши». И рыцарь бросился тогда же, Без промедленья в бой вступив. 2396 И вышел рыцарь супротив. Его он в грудь разит – и так, Что замертво свалился враг.

Забрал коня его тогда ж

2400 Поспешно спешившийся паж.

Вдобавок взял его доспехи,

Надел их смело без помехи,

И на коня взобрался он,

2404 Щитом, копьём вооружён. Копьё украшено хитро. Он меч повесил на бедро, Сверкает лезвие, лучит.

2408 И так он в бой стрелою мчит Вослед за братом и сеньором.

Последний, как отрада взорам,

В горячей этой схватке кружит,

2412 Он колет, бьёт и напрочь рушит Щитов, кольчуг и шлемов сто.

Железо, дерево – ничто, Они сражённым не защита, 2416 Им пасть под конские копыта.

А он, един и бесподобен, Был всех их простереть способен.

Смогли и те, кто с ним, в бою 2420 Отвагу доказать свою.

Но люди Логра диву дались: Его не знали и пытались Всё вызнать у вассала сына.

2424 Вопросов сыпалась лавина, И им ответили: «Сеньоры,

Сие спаситель наш, который Избавит всех нас от невзгод, 2428 От коих долго терпим гнёт.

У нас он должен быть в чести,

Ведь он пред тем, как всех спасти,

Преодолел, преодолеет 2432 Без счёта мест, где смертью веет, Но больше сделать нужно впредь».

Тут все обрадовались, ведь

Благую новость услыхали 2436 И безгранично ликовали. Когда распространилась весть, Ведь всяк спешил её донесть, Внимали ей, всё знать желая.

2440 И эта радость неземная

Их пыл умножила в сердцах Врагам бесчисленным на страх.

И если труд их был не зря,

2444 То, верю, лишь благодаря

Заслугам одного, не их, Всех вместе взятых остальных.

Когда бы сумрак не сгустился,

2448 Их враг бы в бегство обратился, Но в наступившей темноте Прервали бой и те и те53.

И пленники перед дорогой,

2452 Как бы из надобности строгой, Обстали рыцаря того,

Взяв за узду коня его.

Был каждый на учтивость скор:

2456 «Добро пожаловать, сеньор»,

Иль так: «Порукой честь моя, Достоин вас принять лишь я.

Во имя Господа, иного 2460 Не посещайте, сударь, крова». То повторяли друг за другом, Ведь всяк хотел ему быть другом.

Наперебой и стар и млад

2464 «Вам было лучше бы, – твердят, – В моем жилище, не в ином».

Стоял там каждый на своём,

И ссоры были не однажды,

2468 Принять его стремился каждый, Вплоть до того, что взять руками.

А он сказал им: «Между вами

Все ссоры глупы и ничтожны, 2472 Их прекратите, если можно. Ни вам, ни мне в них пользы нет, Искать их – только делу вред.

Друг другу помогать разумно,

2476 А вовсе здесь не спорить шумно, К кому пойду я ночевать.

Вам бы сперва поразмышлять,

Где приютить меня с почётом,

2480 Чтоб всем был прок, конечным счётом, И чтоб не сбился я с пути».

Но продолжали спор вести:

«Ко мне домой!» «О нет, ко мне же!»

2484 «Я вижу в вас безумства те же, – Сказал им рыцарь, наконец, – Мудрейший среди вас – глупец, Раз бредни эти мне слышны.

2488 Мне помогать в пути должны, А вы чините только ковы.

Когда б все были вы готовы

Всяк в свой черёд мне угодить

2492 И честь воздать, и услужить Как только можно, даже ради

Святых, что чтятся в Риме­граде,

Я б лучших здесь нашёл навряд,

2496 Кого бы был восславить рад За явленный приязни знак. Пусть Бог не даст мне здравья, благ, Коль ваши не ценю стремленья.

2500 И пусть благие побужденья Все приравняются к свершеньям.

Хвала всем вашим помышленьям!»

Ответом всяк доволен был

2504 И проводить его спешил В дом рыцаря, что жил с достатком, А путь туда весьма был кратким.

Ему являли уваженье,

2508 И радость, и расположенье Весь этот вечер, вплоть до сна, Ведь он сердца пленил сполна.

В момент отъезда новым днём

2512 Стремился каждый быть при нём,

В пути услуги предлагая.

Он отказался, не желая

Чтоб кто­либо поехал с ним,

2516 Но исключенье дал двоим,

Которые с ним шли дотоле, И никого не взял он боле.

До самой вечери они

2520 Скакали целый день одни Без приключений через бор. Гоня коней во весь опор, В час поздний выбрались из бора.

2524 Дом на опушке видят скоро. В том доме рыцарь жил с женою, Любезной с виду госпожою, Сидевшей около ворот.

2528 Заметив их, она встаёт,

Чтоб их приветствовать, и мило Лицо улыбка озарила.

«Добро пожаловать, прошу,

2532 Гостеприимство предложу, Останьтесь здесь, с коней сойдите».

«О госпожа, раз вы велите, Мы спешимся, благодарим, 2536 И нам ночлег необходим».

Все спешились, и дамой сей Повелено принять коней.

Она здесь властью обладала.

2540 И дочек, сыновей призвала.

Они явились, куртуазны,

Все как один благообразны, Девицы рыцарям под стать.

2544 Одним велела сёдла снять, Скребницей вычистить коней. Никто не прекословил ей, Всё, что велела, выполняли.

2548 Велела, чтоб доспехи сняли – Исполнить дочери бегут. С них сняв доспехи, им дают Плащи короткие, служа.

2552 Затем ведёт их госпожа В дом (он красой чарует взор),

Но в нём отсутствовал сеньор,

В лесу он занят был делами 2556 С двумя своими сыновьями. Он возвратился, и – пример Безукоризненных манер –

Хозяйка встретила сеньора.

2560 Ту дичь, что он принёс из бора, Как только дети разложили, Отцу немедля сообщили:

«Сеньор, не знаете, сейчас 2564 Три рыцаря в гостях у нас».

«Почтим же Господа хвалами!» – Сказал и вместе с сыновьями Гостям обрадовался он.

2568 Хозяйке медлить не резон,

И все готовы вплоть до млада Служить гостям своим как надо:

Одни готовить ужин стали,

2572 Другие свечи расставляли, Те вспыхнули, едва зажгли. Им полотенце принесли,

Для омовенья дланей воду,

2576 Ведь не скупились им в угоду. К столу направились потом. В гостеприимном доме том Они оставили тревогу.

2580 Лишь ужин начали, к порогу Подъехал рыцарь в мгле вечерней, Быка он был высокомерней, Быка, чья всем известна спесь.

2584 Явился он в доспехах весь На боевом коне в то время.

Одной ногой упёрся в стремя,

Другую вскинул, чтоб держаться

2588 И элегантнее казаться, Коню на шею с чудной гривой.

Так он предстал им горделиво,

Но даже не замечен был,

2592 Пока к столу не подступил,

Сказав: «Узреть бы гордеца,

Того безумца­удальца,

Ум у кого настолько скверен,

2596 Что он, придя в страну, намерен Преодолеть здесь Мост Меча! Ты труд предпринял сгоряча, Вотще не шёл дорогой верной».

2600 Тот, оскорблённый непомерно, Не потеряв спокойный вид, «Преодолею», – говорит.

«Ты?! Ты осмелишься, ужели?!

2604 Ты бы подумал, в самом деле, Пред тем, как на сие пойти, О всех последствиях пути, О том, к чему придёшь ты эдак.

2608 Телегу б вспомнил напоследок. Взобрался ты в неё тогда, Не знаю, много ли стыда Познал, проехавшись в телеге.

2612 Но коль есть разум в человеке, Решиться б он на то не мог, Коль в том бы выслушал упрёк».

Тот, кто внимал словам его,

2616 В ответ не молвил ничего, Но у хозяина с семьёй

Причины были речи той Дивиться искренне, внимая.

2620 «Мой Бог, невзгода­то какая! – Так молвил каждый сам себе, –

Будь проклят час в его судьбе, Когда в телегу вздумал сесть он – 2624 Поступок низок и бесчестен.

Мой Бог, почто в том обвинён, Почто в телеге ехал он?

За грех какой, за преступленье?

2628 Не смыть такое обвиненье. Коль не чернить его б тем пятнам,

И в целом мире необъятном

Мы не нашли бы никого

2632 Храбрей, достойнее его И столь прославленных к тому ж.

Возьми всех рыцарей, сей муж Всех благородней и прекрасней, 2636 Когда о нём твердят не басни». Сей думой каждый озабочен,

Другой же рыцарь гордо очень В то время начал речь такую:

2640 «Послушай, рыцарь, чтó толкую.

К Мосту Меча ты держишь путь.

Коль хочешь, не трудясь ничуть,

Преодолеешь без хлопот –

2644 Переплывёшь по глади вод На лодке быстро. Посему

С тебя я плату изыму, Что я за переправу ставлю – 2648 Тебя тотчас же обезглавлю.

А нет, так всё в моей ты власти».

И тот ответил, что несчастий

И гибели не ищет он,

2652 Не ставит голову на кон


В опасном приключенье этом.

И не замедлил тот с ответом:

«Раз ты не принял предложенье,

2656 Посмотрим, кто от соглашенья Потерпит горе и позор.

Сразиться выходи на двор».

Другой сказал, войдя в игру:

2660 «Не откажусь, но не совру, Что отказался бы с охотой. Уж лучше драться, чем на что­то Гораздо худшее поддаться».

2664 Но прежде, нежели подняться Из­за стола, где он сидел,

Пажам он строго повелел

Седлать коня его мгновеньем 2668 И побежать за снаряженьем. И вот запыхались пажи, Всё исполняя от души:

Одни оружие несли, 2672 Другие скакуна вели. И знайте, что ни у кого

При виде рыцаря того

С оружьем, в полном снаряженье,

2676 Сжимавшего щита крепленья, Когда он ставил ногу в стремя, Сомнений не было в то время, Что равных нет ему в красе.

2680 Напротив, восхищались все Конём, что так под ним блистает,

Щитом, который он сжимает

Рукою за ремень. Меж тем

2684 На нём был зашнурован шлем, Что пригнан так, как будто он

В том шлеме был на свет рождён

И вырос с ним. Прошу вполне 2688 Во всём сейчас поверить мне. Пред замком на лугу стоял Тот, кто сражаться пожелал, Назначив бой в средине луга.

2692 Противники, узрев друг друга,

На сшибку ринулись стремглав, Жестокий, быстрый бой начав.

Ударом копий обменялись,

2696 Согнулись копья и сломались, С искреньем разлетелись в щепки.

У них щиты и шлемы крепки,

← Предыдущая страница | Следующая страница →