Поделиться Поделиться

Ватлецов С.Г. Систематика зооморфной лексики и ее англо-русская эквивалентность: автореф. дис. канд. филол. наук / С.Г. Ватлецов. -Волгоград, 2001. 20 с

30. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды / В.В. Виноградов. М., 1977. - 312 с.

31. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов. М. - Л., 1972. - 614 с.

32. Виноградов B.C. Лексикология испанского языка / В.С.Виноградов.- М.: Высшая школа, 2003. 244 с.

33. Виноградов B.C. Перевод: Общие и лексические вопросы / B.C. Виноградов. М.: КДУ, 2006. - 240 с.

34. Влахов С.И., Флорин С.П. Непереводимое в переводе / С.И. Влахов, С.П. Флорин. М.: Междунар. отношения, 1980. - 342 с.

35. Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка (В аспекте теории отражения) / С.Г. Гаврин. Пермь, 1974. - 269 с.

36. Гаврин С.Г. Вопросы лексико-семантического и грамматического анализа фразеологических единиц современного русского языка (на материале устойчивых метафорических сочетаний): автореф. дис. . канд. филол. наук / С.Г.Гаврин. М, 1962. - 20 с.

37. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология / В.Г. Гак. М.: Международные отношения, 1977. - 264 с.

38. Гак В.Г., Григорьев Б.Б. Теория и практика перевода. Французский язык / В.Г. Гак, Б.Б. Григорьев. М.: «Интердиалект+», 2003. - 456 с.

39. Гак В.Г. Фразеологические единицы в свете ассиметрии языкового знака / В.Г. Гак // Тр. Самаркандского гос. ун-та им. А. Навои. Новая сер., 1975. - № 277.-С. 10- 17.

Галимова О.В. Этнокультурная специфика зоонимической лексики, характеризующей человека (на материале русского и немецкого языков): автореф. дис. . канд. филол. наук / О.В. Галимова. Уфа, 2004. - 23 с.

41. Гарбовский Н.К. Теория перевода / Н.К. Гарбовский. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. - 544 с.

42. Гатиатуллина 3.3. Сравнительная типология словообразовательных систем английского и татарского языков / 3.3. Гатиатуллина. Казань: Казан. ГПИ, 1984.-231 с.

43. Гизатова Г.К. Сопоставительный анализ компаративных фразеологических единиц английского и татарского языков / Г.К. Гизатова. -Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2006. 195 с.

44. Давлетбаева Д.Н. Фразеологическая окказиональность в английском и турецком языках: автореф. дис. . канд. филол. наук / Д.Н. Давлетбаева. -Казань,.2006. 25 с.

45. Дубининский B.B. Теоретическое и лексикографическое описание лексических параллелей: автореф. дис. . докт. филол. наук / В.В. Дубичинский. Краснодар, 1995. - 36 с.

46. Ермакова E.H. Фразо- и словообразование в сфере фразеологии: автореф. дис. . докт. филол. наук / E.H. Ермакова. Тюмень, 2008. - 42 с.

47. Жуков В.П., Жуков A.B. Русская фразеология / В.П. Жуков, A.B. Жуков. М.: Высш. шк., 2006. - 408 с.

48. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов / В.П. Жуков. М.: «Просвещение», 1978. - 160 с.

49. Игнатьева М.Э. Отражение времени и пространства во фразеологии русского и английского языков: автореф. дис. . канд. филол. наук / М.Э. Игнатьева. Казань, 2004. - 22с.

50. Калинина В.Д. Теория и практика перевода / В.Д. Калинина. М: РУДН, 2008. - 179 с.

51. Каримова С.Г. Адъективные фразеологические единицы метафорического характера в английском и русском языках: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.Г. Каримова. Казань, 2007. - 19 с.

52. Кириллова H.H. О денотате фразеологической семантики / H.H. Кириллова // Вопросы языкознания. М.: Изд-во «Наука», 1986. - № 1. - С. 82 -90.

53. Кравцов С.М. Картина мира в русской и французской фразеологии (на примере концепта «поведение человека»): автореф. дис. . канд. филол. наук / С.М. Кравцов. -Ростов-н/Д, 2008. 28 с.

54. Кодухов В.М. Общее языкознание / В.М. Кодухов. М.: Изд-во ЛЕСИ, 2008. - 304 с.

55. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) / В.Н. Комиссаров. М., Высшая школа, 1990. - 253 с.

56. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова / Н.Г. Комлев. М.: Изд-во Москов. ун-та, 1969. - 192 с.

57. Копыленко М.М. Сочетаемость лексем в русском языке / М.М. Копыленко. М.: Просвещение, 1973. - 119 с.

58. Кругликова Л.Е. Структура лексического и фразеологического значения / Л.Е. Кругликова. М., 1988. - 83 с.

59. Кузьмин С.С. Идиоматический перевод с русского языка на английский (Теория и практика) / С.С. Кузьмин. М.: Флинта: Наука, 2004. - 312 с.

60. Кунин A.B. Курс фразеологии современного английского языка / A.B. Кунин. М. Высшая школа, 1986. - 336 с.

61. Кунин A.B. Курс фразеологии современного английского языка / A.B. Кунин. Дубна: Феникс+,2005. - 488с.

62. Кунин A.B. Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины и создание англо-русского фразеологического словаря: автореф. дис. . доктора филол. наук / A.B. Кунин. М.: 1964. - 48 с.

63. Курчаткина H.H., Супрун A.B. Фразеология испанского языка / H.H. Курчаткина, A.B. Супрун. М.: Высшая школа, 1981. - 143 с.

64. Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание: Избранные работы / Б.А. Ларин. М.: Просвещение, 1977. - 224 с.

65. Латышев Л.К., Семенов А.Л. Перевод: теория, практика и методика преподавания / К.Л. Латышев. М.: Изд. центр «Академия», 2003. - 192 с.

66. Латышев Л.К. Курс перевода (эквивалентность перевода и способы ее достижения) / Л.К. Латышев. М.: Международ, отношения, 1981. - 247 с.

67. Левковская К.А. Лексикология немецкого языка / К.А. Левковская. М.: Учпедгиз, 1956. - 247 с.

68. Лукоянова Ю.К. Языковые особенности русских народных примет / Ю.К. Лукоянова // Русская сопоставительная филология: Материалы научной конференции. 2006. - Казань: Казан, гос. ун-т, 2006. - С. 156 - 159.

69. Мансурова Г.И. Когнитивный аспект перевода фразеологических единиц: автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.И. Мансурова. Уфа, 2006 - 29 с.

70. Марданова Д.М. Сопоставительный анализ фразеологических зоонимов в английском и турецком языках: автореф. дис. . канд. филол. -наук / Д.М. Марданова. Казань, 1997. - 25 с.

71. Мед Н.Г. Оценочная картина мира в испанской лексике и фразеологии (на материале испанской разговорной речи): автореф. дис. . докт. филол. наук / Н.Г. Мед. Санкт-Петербург, 2008. - 42 с.

72. Медведев Ю.В. Фразеологические единицы в исходном тексте и языке перевода (на материале английской поэзии и русских переводов) / Ю.В, Медведев // Вестник Чувашского университета. Чебоксары, 2007. - № 1. - С. 255-258.

73. Мезенин С.М. Образность как лингвистическая категория / С.М. Мезенин // Вопросы языкознания. М.: Изд-во «Наука», 1983. - № 6. - С. 48 - 57.

74. Мелерович A.M. Проблема семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка / A.M. Мелерович. Ярославль: Ярославский гос. пед. ин-т, 1979. - 79 с.

75. Мирам Г.Э. Профессия: переводчик / Г. Э. Мирам. К.: Эльга, Ника-Цент, 2006. - 160 с.

76. Мокиенко В.М. В глубь поговорки: Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений / В.М. Мокиенко. СПб.: «Авалон», «Азбука-классика», 2007: - 256 с.

77. Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии / В.М. Мокиенко. СПб: «Авалон», «Азбука-классика», 2005. - 256 с.

78. Мокиенко В.М. Почему так говорят? От Авося до Ятя. Историко-этимологический справочник по русской фразеологии / В.М. Мокиенко. СПб. «Норинт», 2006. - 512 с.

79. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка: автореф. дис. . доктора филол. наук /А.И. Молотков. Ленинград, 1971. - 35 с.

80. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка / А.И. Молотков. -Д.: Наука, 1977. 283 с.

81. Москвин В.П. Стилистика русского языка / В.П. Москвин. Ростов на Дону: Феникс, 2006. - 630 с.

82. Найда Ю.А. Наука перевода / Ю.А. Найда // Вопросы языкознания. М.: Изд-во «Наука», 1970. - № 4. - С. 3 - 14.

83. Назарян А.Г. История развития французской фразеологии / А.Г. Назарян. -М., 1981.-214 с.

84. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка / А.Г. Назарян. М. Высшая школа, 1976. - 311 с.

85. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика) / М.В. Никитин. М.: Высшая школа, 1983. - 127 с.

86. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения / М.В. Никитин. М.: Высшая школа, 1988. - 165 с.

87. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. Спецкурс по общей и английской лексикологии / М.В. Никитин. Владимир, 1974. - 222 с.

88. Огольцев В.М. Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии / В.М. Огольцев. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. - 159 с.

89. Оботнина Е.В. Функционально-когнитивное описание актуализации внутренней формы фразеологических единиц в переводе: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В. Оботнина. Уфа, 2006 - 29 с.

90. Павловская A.B. Как иметь дело с англичанами / A.B. Павловская.- М.: Изд-во МГУ, 2006. 208 с.

91. Пименова Н.Д. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом-орнитонимом в английском и турецком языках: дис. . канд. филол. наук / Н.Д. Пименова. Казань, 2002. - 189с.

92. Попов Р.Н. Методы исследования фразеологического состава языка / Р.Н. Попов. Курск: Курский пед. ин-т, 1976. - 83 с.

93. Потебня A.A. Слово и миф / A.A. Потебня. М.: Правда, 1989. - 622 с.

94. Попов Р.И. Фразеологизмы современного русского языка с архаичными значениями и формами слов / Р.И. Попов. М.: Высшая школа, 1976. - 200 с.

95. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика / З.Д. Попова, И.А. Стернин. М.: ACT: Восток - Запад, 2007. - 314 с.

96. Праченко О.В. Фразеологические единицы с колоративным компонентом в русском, английском, испанском и португальском языках: автореф. дис. . канд. филол. наук / О.В. Праченко. Казань, 2004. - 22 с.

97. Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии / А.Д. Райхштейн. М.: Высшая школа, 1980. - 143 с.

98. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода / Я.И. Рецкер. - М.: Междунар. отношения, 1974.-216 с.

99. Рецкер Я.И. Пособие по переводу с английского языка на русский / Я.И. Рецкер. -М.: Просвещение, 1982. 159 с.

100. Розейнзон Л.И. Внутренняя форма слова и внутренняя форма фразеологизма / Л.И. Розейнзон // Вопросы фразеологии. Ташкент, 1965. - С. 65-68.

101. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь, A.M. Теленкова. М.: ООО «Изд. дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Изд-во «Мир и Образование», 2003. - 623 с.

102. Русский язык: энциклопедия / Под ред. Ю.Н. Караулова. М.: Научное издательсво «Большая Российская энциклопедия», 2003. - 704 с.

103. Сакаева JI.P. Широкий ассоциативный диапазон фразеологических единиц с соматизмом «рука» в русском, английском и таджикском языках / JI.P. Сакаева // Вестник Чувашского университета. Чебоксары, 2007. - № 1. - С. 272 - 277.

104. Свиридова A.B. Образование фразеологических единиц языкового уровня / A.B. Свиридова // Язык и образование: Сборник научных трудов. Великий Новгород, 2002. - С. 76 - 77.

105. Семенова E.H. Название цветов спектра во фразеологических выражениях (на материале разно структурных языков) / E.H. Семенова // Актуальные проблемы филологии: материалы Всероссийской научно-практической конференции. Чебоксары, 2005. - С. 158 - 160.

106. Сереброва Г.А. Образ женщины во фразеологимах русского и английского языков / Г.А. Сереброва // Вестник Чувашского университета. -Чебоксары, 2007. № 1. - С. 279 - 286.

107. Симакова О.Б. Лексико-семантическая группа «Орнитонимы» (на материале русского и французского языков): автореф. дис. . канд. филол. наук / О.Б. Симакова. Орел, 2004. - 25 с.

108. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий. -М., 1956.-225 с.

109. Смирнова Е.А. Сопоставительный анализ коллоквиальных субстантивных композитов в английском и турецком языках: прагматический аспект: дис. . канд. филол. наук / Е.А. Смирнова. Казань, 2007. - 213с.

110. Смит Л.П. Фразеология английского языка / Л.П. Смит. М.: Учпедгиз, 1959. - 208 с.

111. Современный русский язык / Под общ. ред. Л.А. Новикова. СПб.: Изд-во «Лань», 2003. - 864 с.

112. Солодуб Ю.П. Сопоставительный анализ структуры лексического и фразеологического значений / Ю.П. Солодуб // Филологические науки, НДВШ. -1997.-№5.-С. 47-54.

113. Солодуб Ю.П., Альбрехт Ф.Б. Современный русский язык. Лексика и фразеология (сопоставительный аспект) / Ю.П. Солодуб, Ф.Б. Альбрехт. М.: Флинта: Наука, 2002. - 259 с.

114. Солодуб Ю.П., Альбрехт Ф.Б., Кузнецов А.Ю. Теория и практика художественного перевода / Ю.П. Солодуб, Ф.Б. Альбрехт, А.Ю. Кузнецов. -М.: Академия, 2005. 296 с.

115. Солодухо Э.М. Вопросы сопоставительного изучения заимствованной фразеологии / Э.М. Солодухо. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1977. - 159 с.

116. Солодухо Э.М. Теория фразеологического сближения (на материале языков славянской, германской и романской групп) / Э.М. Солодухо. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1989. - 294 с.

117. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр. М.: Логос, 1999. - 235 с.

118. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики / М.Д. Степанова. -М.: Высшая школа, 1968.- 200с.

119. Стернин И.А. Основные понятия контрастивной лингвистики / И.А. Стернин // Языковая семантика и образ мира: Материалы Международнойнаучной конференции (г. Казань, 20 22 мая 2008 года). - Ч. 1. - Казань: Изд-во Казан, гос. ун-та, 2008. - С. 115-116.

120. Тагиев М.Т. Глагольная фразеология современного русского языка. (Опыт исследования по окружению). Монография / М.Т. Тагиев. Баку, 1966. -251 с.

121. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В.Н. Телия. М., 1986. - 141 с.

122. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. М., 1996. - 284 с.

123. Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке / В.Н. Телия. М., 1981. - 269 с.

124. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур / С.Г. Тер-Минасова. -М.: ACT: Астрель: Хранитель, 2007. 286 с.

125. Ураксин З.Г. Взаимодействие русского и тюркских языков в области фразеологии / З.Г. Ураксин // Вопросы языкознания. М.: Изд-во «Наука», 1982. -№ 1. - С. 107-112.

126. Уфимцева A.A. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики / A.A. Уфимцева. М., 1986. - 239 с.

127. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка / A.A. Уфимцева. М., 1968. - 272 с.

128. Федоров A.B. Основы общей теории перевода / A.B. Федоров. -СПб.:Филологический факультет СПбГУ; М.: ООО «Издательский дом «ФИЛОЛОГИЯ ТРИ», 2002. 416 с.

129. Федоров А.И. Развитие русской фразеологии в конце 18 начале 19 века / А.И. Федоров. - Новосибирск, 1973. - 147 с.

130. Федуленкова Т.Н. Грамматическое структурирование фразеоматизмов (на материале английских глагольных единиц) / Т.Н. Федуленкова // Языковые и культурные контакты различных народов: сборник материалов. Ч. II. - Пенза, 2002. - С. 81 - 84.

131. Фокина М.А. Фразеологические единицы в повествовательном дискурсена материале русской художественной прозы Х1Х-ХХ веков): автореф. дис.докт. филол. наук / М.А. Фокина. Орел, 2008. - 50 с.

132. Фразеология в контексте культуры: Сборник трудов / Отв. ред. В.Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1999. - 333 с.

133. Хроленко А.Т. Основы лингвокультурологии / А.Т. Хроленко. М.: Флинта: Наука, 2008. - 184 с.

134. Шангараева Л.Ф. Фразеологические единицы, характеризующие трудовую деятельность в английской и русской лингвокультурах: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.Ф. Шангараева. Казань, 2004. - 25 с.

135. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка / Н.М. Шанский. М., 1969. - 231с.

136. Шаховский В.И. Экспрессивность и оценка компоненты денотации / В.И. Шаховский // Межвузовский сборник научных трудов. - Р/на-Дону, 1989. -С. 31-38.

137. Шевякова Т. В. Фразеология русского языка XVIII века (именные фразеосочетания): автореф. дис. . докт. филол. наук / Т. В. Шевякова. -Алматы, 2003. 54 с.

138. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика / А.Д. Швейцер. М., 1973. - 194 с.

139. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелев. -М., 1973.-280 с.

140. Чепасова A.M. Семантико-грамматические классы русских фпазеологизмов / A.M. Чепасова. Челябинск, 1974. - 98 с.

141. Черданцева Т.З. Язык и его образы (Очерки по итальянской фразеологии) / Т.З. Черданцева. М., 1977. - 231 с.

142. Чернова М.С. Фразеологические единицы, построенные на гиперболе в английском и русском языках: автореф. дис. . канд. филол. наук / М.С. Чернова. Казань, 2008. - 22 с.

143. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка / И.И. Чернышева. М., 1970. - 200 с.

144. Эмирова A.M. К вопросу о номинативной сущности фразеологических (идиоматических) предикатов / A.M. Эмирова // Вопросы языкознания. М., 1984.-№ 6. -С. 114-118.

145. Юсупов P.A. Вопросы перевода, сопоставительной типологии и культуры речи / P.A. Юсупов. Казань: Тат. книжн. изд-во, 2005. - 382 с.

146. Chorvat J. The Translation of Lexicalized Metaphors in Economic Texts / J. Chorvat // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы -2004. Казань: Казан, гос. ун-т, 2004. - С. 92-93.

147. McQuain J. Never enough words / J. McQuain. New York: Random House, 1999.-278 p.1. Словари:

148. Англо-русский фразеологический словарь / A.B. Кунин. М.: Русский язык, 1984. - 944 с.

149. Арсентьева Е.Ф. Русско-английский фразеологический словарь / Е.Ф. Арсентьева. Казань: Хэтер, 1999. - 318 с.

150. Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения / Н.С. Ашукин, М.Г. Ашукина. М.: Правда, 2986 - 768 с.

151. Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь: ок. 6000 фразеологизмов / А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова. М.: Астрель: ACT: Хранитель, 2007. - 926 с.

152. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок / В.П. Жуков. М.: Русский язык, 2002. - 536 с.

153. Кузьмин С.С. Русско-английский фразеологический словарь переводчика / С.С. Кузьмин. М.: Флинта: Наука, 2001. - 776 с.

154. Нешумаев И.В. Англо-русский словарь современной деловой разговорной лексики: ок. 18000 слов и словосочетаний / И.В. Нешумаев. М.: Изд-во «Русский язык», 2003. — 680 с.

155. Новый англо-русский словарь / В.К. Мюллер, В.Л. Дашевская, В.А. Каплан и др. М.: Рус. яз., 1997. - 880 с.

156. Русско-английский словарь / под ред. О.С. Ахмановой. М.: Рус. яз., 1998.-768 с.

157. Фразеологический словарь русского языка / под ред. А.И. Молоткова.-М.: Рус. яз., 1986.-546 с.

158. Фразеологический словарь русского языка. / А.Н. Тихонов, А.Г. Ломов и др.- М.: Рус. яз. Медиа, 2007. - 334 с.

159. Cambridge International Dictionary of Idioms. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. - 587 p.

160. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. / A.S. Hornby. -Oxford: Oxford University Press, 2003. 1540 p.

161. Список цитированных источников фактического материала:

162. Бах Р. Чайка Джонатан Ливингстон. Иллюзии / Р. Бах. М.: ООО Изд. дом «София», 2005. - 224 с.

163. Генри О. Король и капуста. Рассказы / О. Генри. М.: Худож. лит-ра, 1983.-334 с.

164. Голсуорси Дж. Сага о Форсайтах: т.1. (Пер. с англ. под ред. М. Лорие) / Дж. Голсуорси. М.: Худож. лит-ра, 1982. - 847 с.

165. Джером К.Дж. Трое в одной лодке (не считая собаки). Рассказы / Дж.К. Джером. М.: Изд. "Худож. лит-ра", 1970. - 287 с.

166. Кристи А. Загадка Эндхауза. Восточный экспресс. Десять негритят. Убийство Роджера Экройда / А. Кристи. М.: Правда, 1991. - 704 с.

167. Сэлинджер Дж. Над пропастью во ржи: романы, повести, рассказы / Дж. Сэлинджер. М.: Изд-во Эксмо-, 2003. - 656 с.

168. Фаулз Дж. Любовница французского лейтенанта / Дж. Фаулз. СПб.: Азбука-классика, 2004. - 544с.

169. Bach R. Jonathan Livingston Seagull / R. Bach. M.: Айрис-пресс, 2002.128 с.

170. Christie A. The Mystery of King's Abbot / A. Christie. M.: Высшая школа, 1980.-230 с.

171. Christie A. Murder on the Orient Express / A. Christie. СПб: Антология, 2004. - 192 с.

172. Henry О. Selected stories / О. Henry. M.: «Менеджер», 1998. - 304 с.

173. Fowles J. The French Lieutenant's Woman / J. Fowles. Denmark "Vintage", 1996.-445 p.

174. Galsworthy J. The Man of Property / J. Galsworthy. M.: Изд-во «Менеджер», 2005. - 384 с.

175. Galsworthy J. In Chancery / J. Galsworthy. M.: Изд-во «Менеджер», 2004a. - 320 с.

176. Galsworthy J. To Let / J. Galsworthy. M.: Изд-во «Менеджер», 2004b.288 с.

177. Jerome K.J. Three Men in a Boat / J.K. Jerome. M., 2004. - 240 c. Salinger J. D. The Catcher in the Rye / J. D. Salinger. - СПб.: Антология, 2005. - 256 с.J

Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat http://www.dissercat.com/content/frazeologicheskie-edinitsy-s-komponentom-zoonimom-v-angliiskom-i-russkom-yazykakh-sopostavit#ixzz3FSijbojM

← Предыдущая страница | Следующая страница →