Поделиться Поделиться

Верховный Господь сказал: О лучший из Куру, Я, конечно же, поведаю тебе о Своих божественных совершенствах, но только о главных из них, ибо величию Моему нет границ

Бхаванувада

Слово ханта в этом стихе указывает на сострадание Господа. Он говорит: "Я расскажу лишь о самых главных из Моих совершенств, потому что их разнообразию нет предела". Вибхeтайаx означает "множество вибхути". А слово дивйf заключает в себе такой смысл: "Я буду говорить только о главных Моих достояниях, не упоминая прочие, менее значительные, такие, как травы и тому подобное". Здесь слово вибхути указывает как на материальные, так и на духовные предметы. Все они порождены энергией Бхагавана, и размышлять о них следует в связи с Ним и в соответствии с их различным положением (уровнем бытия).

Пракашика-вритти

Услышав просьбу Арджуны рассказать ему о вибхути-йоге, Господь отвечает словом ханта, указывающим на великое сострадание Господа к Своему преданному. Но, поскольку невозможно описать все бесчисленные совершенства Господа, Он говорит, что ради блага Арджуны поведает лишь о самых главных из них. Все эти совершенства происходят из энергии Бхагавана, поэтому их нужно воспринимать в связи с Ним. Он вечно существует в образе двурукого Шьямасундары и является источником всех вибхути, хотя и отличен от них. Завершая описание Своих совершенств, Шри Кришна говорит: "Всю эту вселенную, населённую движущимися и неподвижными существами, Я пронизываю лишь одной Своей частью (амшей), а не Собой целиком". Всё сущее в этом мире исходит из Его шакти. Именно так следует воспринимать окружающий мир.

Из сказанных Кришной слов становится ясно, что сварупа Бхагавана существует независимо от Его вибхути, и это значит, что Его сварупа – Враджендра-нандана Шри Кришна.

Текст 20

AhMaaTMaa Gau@ake-Xa SavR>aUTaaXaYaiSQaTa" )

AhMaaidê MaDYa& c >aUTaaNaaMaNTa Wv c )) 20 ))

ахам fтмf гуlfкеiа / сарва-бхeтfiайа-стхитаx

ахам fдиi ча мадхйаv ча / бхeтfнfм анта эва ча

гуlfка-biа – о совладавший со сном; ахам – Я; fтмf – Сверхдуша; стхитаx – пребывающая; fiайа – в сердцах; сарва-бхeта – всех существ; эва – несомненно; ахам – Я; ча – также; fдиx – начало; мадхйам – середина; ча – и; антаx – конец; бхeтfнfм – всех существ.

О Гудакеша, Я – Антарьями, пребывающий в сердце каждого живого существа, и Я один – причина сотворения, поддержания и уничтожения всех этих существ.

Бхаванувада

Верховный Господь говорит: "О Арджуна, тебе следует знать, что источником всех этих вибхути является лишь одна из Моих частей". Здесь слово атма указывает на Антарьями, или Сверхдушу изначальной пракрити, на пуруша-аватару по имени Каранодакашайи Вишну, создающего махат-таттву. Гудакеша означает "тот, кто победил сон". Используя такое обращение, Господь даёт Арджуне понять, что тот способен медитировать. "Я – Сверхдуша всего мироздания, сарва-бхeтfiайа-стхитаx". Сарва-бхута – это Вайраджа, или Брахма. "Я – Антарьями, пребывающий в сердце Брахмы; иначе говоря, Я – Сверхдуша вселенной, Гарбходакашайи Вишну. А поскольку Я нахожусь и в сердце каждой дживы, Я являюсь также индивидуальной Сверхдушой, именуемой Кширодакашайи Вишну. Я один – и начало (рождение), и середина (бытие), и конец (причина уничтожения) всех живых существ и составляющих материи".

Текст 21

AaidTYaaNaaMah& ivZ<auJYaaeRiTaza& rivr&éuMaaNa( )

MarqicMaRåTaaMaiSMa Na+a}aa<aaMah& XaXaq )) 21 ))

fдитйfнfм ахаv вишtур / джйотишfv равир аviумfн

марbчир марутfм асми / накшатрftfм ахаv iаib

fдитйfнfм – из Адитьев; ахам – Я; вишtу – вездесущий Вишну; джйотишfм – из светил; (Я) аviумfн – сияющее; равиx – солнце; марутfм – среди Марутов (богов ветра); асми – Я являюсь; марbчиx – Маричи; накшатрftfм – из звёзд; ахам – Я; iаib – луна.

Из двенадцати Адитьев Я – Вишну, являющийся Моим вибхути. Из светил Я – сияющее солнце, из Марутов – Маричи, а среди звёзд Я – луна.

Бхаванувада

"Из двенадцати Адитьев Я – Вишну. Из светил, что простирают свои лучи повсюду, Я – амшу-ман, сияющее солнце, которое тоже называют Вишну. Это одно из Моих совершенств (вибхути). А кроме того, Я – Маричи, особый вид ветра".

Текст 22

vedaNaa& SaaMavedae_iSMa devaNaaMaiSMa vaSav" )

wiNd]Yaa<aa& MaNaêaiSMa >aUTaaNaaMaiSMa ceTaNaa )) 22 ))

ведfнfv сfма-ведо ’сми / девfнfм асми вfсаваx

индрийftfv манаi чfсми / бхeтfнfм асми четанf

ведfнfм – из Вед; асми – Я являюсь; сfма-ведаx – Сама-ведой; девfнfм – из полубогов; асми – Я являюсь; вfсаваx – Индра; ча – и; индрийftfм – из чувств; асми – Я являюсь; манаx – умом; бхeтfнfм – в живых существах; асми – Я являюсь; четанf – сознанием.

← Предыдущая страница | Следующая страница →